Krimis: Die Besten der Besten

vom Krimiblogger

An nützlichen und unnützlichen Listen mit angeblich besten Krimis fehlt es mittlerweile ja nicht mehr. Die britische Crime Writers‘ Association will dem jetzt noch eine Liste hinzufügen: In diesem Jahr – anlässlich des 50-jährigen Bestehens des Preises – vergibt sie → „The CWA’s Dagger of Daggers Award“. Dazu gibt es, wie es sich gehört, eine Shortlist mit sieben nominierten Titel. Alle haben einst einen Golden Dagger Award gewonnen und nun ringen sie um den Titel „Dagger of Daggers Award“…

Hier also die sieben nominierten Titel mit den jeweiligen deutschen Übersetzungen, sotiert nach dem Jahr der englischen Originalausgabe. Die Bilder zeigen jeweils Cover von englischen Ausgaben.

The Spy Who came in from the Cold

1963

John le Carré: The Spy Who Came in from the Cold.
dt. Übersetzung: Der Spion, der aus der Kälte kam (1963)

Kurzbeschreibung:
Alec Leamas ist im britischen Geheimdienst für Ostdeutschland zuständig. Als sein Gegenspieler, Hans-Dieter Mundt, das Agentennetz der Engländer immer mehr zerstört, sinnt London auf Rache und ergreift Gegenmaßnahmen. „Der Spion, der aus der Kälte kam“ gilt als Meilenstein in der Geschichte des Spionageromans.




Other Paths of Glory

1974
Anthony Price: Other Paths To Glory
dt. Übersetzung: Umwege zum Ruhm (1977)

Kurzbeschreibung:
Paul Mitchell spends his days researching World War 1; his quiet life in the library could hardly be in greater contrast to the carnage he studies. Until, that is, the present catches up with him in the shape of Dr. Audley of the MoD. Why does Audley want to know what really happened during the battle for Hameau Ridge on the Somme in 1916? The answer is complex and dangerous…




Gorky Park

1981
Martin Cruz Smith: Gorky Park
dt. Übersetzung: Gorki Park (1982)

Kurzbeschreibung:
Im verschneiten Gorki Park in der Millionenstadt Moskau geschieht ein grausames Verbrechen: Zwei Männer und eine Frau werden tot aufgefunden – durch Herzschüsse exekutiert und nicht zu identifizieren. Ein Fall für Chefinspektor Arkadi Renko, den ranghöchsten Ermittler in der russischen Metropole.




The False Inspector Dew

1982
Peter Lovesey: The False Insepctor Dew
dt. Übersetzung: Abschied auf Englisch (1983)

Kurzbeschreibung:
The year is 1921. A passionate affair between a romantic woman and her dentist has led to his wife’s murder. The lovers take flight aboard the Mauretania and the dentist takes the name of Inspector Dew, the detective who arrested the notorious Dr. Crippen. But, in a disquieting twist, when a murder occurs aboard ship the captain invites „Inspector Dew“ to investigate. This may be Lovesey’s most ingeniously plotted mystery for which he was awarded the CWA Gold Dagger.




A Fatal Inversion

1987
Barbara Vine (d. i. Ruth Rendell): A Fatal Inversion
dt. Übersetzung: Es scheint die Sonne noch so schön (1989)

Kurzbeschreibung:
Ein langer, heißer Sommer im Jahr 1976. Eine Gruppe junger Leute sammelt sich um Adam, der ein altes Haus in Suffolk geerbt hat. Sorglos leben sie in den Tag hinein, lieben, stehlen, existieren. Zehn Jahre später werden auf dem bizzaren Tierfriedhof des Ortes zwei Skelette gefunden – das einer jungen Frau und das eines Säuglings . . .




Bones and Silence

1990
Reginald Hill: Bones and Silence
dt. Übersetzung: Die dunkle Lady meint es ernst (2003)

Kurzbeschreibung:
Detective Superintendent Andy Dalziel behauptet, einen Mord gesehen zu haben. Von seinem Küchenfenster aus, direkt im Haus gegenüber. Der vermeintliche Mörder, Philip Swain, bekannter Bauunternehmer der Stadt, behauptet hingegen, er habe lediglich versucht, seiner psychisch labilen Frau die Waffe zu entreißen, die diese auf sich richtete …

Viel spricht für den Bauunternehmer, wenig für Dalziel, der Swain, diesen blasierten Landadeligen, ja noch nie leiden konnte, außerdem in besagter Nacht zugegeben nicht ganz nüchtern war, und natürlich war es dunkel … Aber all das stört Dalziel wenig. Fassungslos muß sein junger Kollege, Chief Inspector Peter Pascoe, miterleben, wie sein Chef sich hoffnungslos in den Fall Swain verrennt und sich zum Narren macht. Oder doch nicht?


The Mermaids Singing

1995
Val McDermid: The Mermaids Singing
dt. Übersetzung: Das Lied der Sirenen (1997)

Kurzbeschreibung:
Vier Männer werden tot aufgefunden – vor ihrer Ermordung grausam gefoltert und verstümmelt. In seinem Bemühen, der Polizei zu helfen, befindet sich der klinische Psychologe Tony Hill plötzlich in einer Situation, mit der er nicht gerechnet hat: Er könnte das nächste Opfer sein!